LinguaVox, tu agencia de traducción en Barcelona
El idioma dejó de ser una barrera que limita a las personas o a las empresas. Ante la constante expansión de mercados por la globalización, surgió la necesidad de contar con servicios de traducciones profesionales para adecuar toda la documentación que se requiere. Una agencia que ha destacado por su trabajo es LinguaVox, empresa activa en Barcelona desde el año 2000, que ya es referencia en toda España.
Para muchos puede significar una tarea sencilla sólo la labor de traducir unas palabras, sin embargo, no es únicamente eso, implica mucho más. Hay que conocer el significado de los términos, lo que quiere decir cada frase, y que el contexto y el contenido propiamente dicho, tengan coherencia entre sí.
El hecho de conocer un idioma diferente al nativo no convierte a una persona en experta en la traducción. No es sólo juntar unas palabras con cierto sentido lógico, se trata de generar reacciones en el destinatario del mensaje o a quienes vaya dirigido el contenido y esto no es una tarea sencilla.
El campo formal de las traducciones no es un asunto para amateurs, se ha convertido en una labor estrictamente profesional. En muchos casos, se requieren traducciones lo más correctas posibles, siendo más exigente el trabajo cuando se necesita un documento legal o financiero.
Hoy en día los avances tecnológicos han acelerado el fenómeno de la globalización. Internet llega a todas partes y conecta de manera simultánea a millones personas en todos los rincones del mundo, donde los idiomas dejaron de ser una barrera. Todo esto ha generado una expansión inimaginable de mercados, que tienen en traductores profesionales unos grandes aliados para llevar al mundo ofertas globales de productos, servicios o toda la información que se quiera transmitir en las distintas páginas web.
Excelente servicio en la ciudad condal
La necesidad imperante de contar con servicios impecables de traducciones impulsó la creación de empresas que se han especializado en esta labor. Una de las más reconocidas y con mayor trayectoria, como LinguaVox Barcelona es una agencia de traducción que ofrece traducciones en 150 lenguas en la ciudad condal, otras provincias de Cataluña y en todas las provincias de España.
Esta agencia de traducción cuenta con la certificación derivada de la norma de calidad internacional ISO 9001 referida a gestión de calidad y la norma internacional ISO 17100, que especifica los estándares de calidad que deben tener los servicios de traducción, especificando todas las fases del proceso y las competencias de todos los perfiles que intervienen, desde el traductor, los revisores y correctores de conceptos.
La importancia de las traducciones juradas
Uno de los servicios más demandados en las agencias, es el de las traducciones juradas, ya que se tratan de documentos legales que tienen unos parámetros específicos, que se deben cumplir correctamente. Las traducciones juradas son aquellas oficialmente aceptadas de un documento legal propiamente, o un certificado que requiera ser introducido para la realización de una gestión legal. Generalmente tienen propósitos administrativos o forman parte de requerimientos gubernamentales.
LinguaVox ofrece un excelente servicio de traducción jurada oficial en Barcelona para expedientes académicos, contratos, visados, resoluciones judiciales, apostillas, declaraciones de renta, carnets de conducir, seguros, pasaportes, balances de cuenta, certificados de nacimiento, de casamiento, médicos, títulos universitarios, constancias de estudio, poderes notariales, entre muchos otros documentos que requieran este tipo de traducciones para que puedan tener validez jurídica en países con distinto idioma.
La agencia cuenta con un departamento de traducciones oficiales, integrado por profesionales avalados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) y la Generalitat de Catalunya (traducciones oficiales entre el catalán y los principales idiomas). Los traductores jurados por el MAEC están capacitados y certificados para realizar traducciones juradas en 39 idiomas.
¿Para qué se necesitan?
Son muchísimos los casos en los que se requiere de los servicios de traducciones juradas a la carta, como los que tiene disponibles la agencia líder en Barcelona, LinguaVox. Para formalizar un contrato de trabajo en un país en el que no se habla el mismo idioma nativo del aspirante, por ejemplo, se requieren documentos traducidos de manera oficial como certificados de nacimiento, y de antecedentes penales, o libros de familia.
Un acta de nacimiento en idioma italiano de una persona próxima a contraer matrimonio en Barcelona, debe obligatoriamente ser traducida por un profesional certificado oficialmente, para que pueda tener validez legal.
Una empresa de cualquier índole, sea grande, mediana o pequeña, de Barcelona, que quiera participar en un proceso de licitación internacional, para expandirse a países donde hablan un idioma diferente, debe recurrir a un buen servicio para realizar las traducciones juradas de toda la documentación que necesita.
Requieren también este tipo de servicio, aquellos profesionales que vayan a solicitar su inclusión en algún máster, en países como Reino Unido o Estados Unidos, ya que deberá traducir documentos como el título universitario, notas certificadas y expediente académico en general, y todo esto debe hacerlo un traductor jurado certificado para que estos documentos puedan ser válidos en los países de destino.
Deben tener un conocimiento integral
Quienes se dedican a realizar traducciones juradas no sólo deben tener un conocimiento extenso de un idioma en particular, sino que además deben contar con conocimientos de economía y derecho, ya que se tratan de documentos que manejan vocabularios técnicos que deben ser traducidos correctamente.
Al contratar los servicios de una reconocida agencia de traducción, como es el caso de LinguaVox, se puede tener la certeza de que se contará con traductores jurados que se mantienen en constante formación, por lo que siempre van a estar actualizados en cuanto a las normas jurídicas de los países, cuya lengua oficial sea en la que éstos se han especializado.
Quien aspire a obtener la certificación oficial que lo avale como traductor jurado debe ser mayor de edad y tener una titulación universitaria española u homologada por el gobierno español.
Para que el MAEC otorgue el aval correspondiente, el solicitante tiene dos vías: una es ser licenciado en Traducción e Interpretación, graduado de alguna universidad española que tenga la opción de cursar los créditos mínimos que se requieren; la otra es presentar un examen en el que se evalúan minuciosamente los conocimientos y se podrá determinar si la persona está realmente capacitada.
De aprobar el examen, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación entrega al aspirante su título oficial de traducción y procederá a registrar el sello que identifica a la persona como traductor jurado, el que deberá estampar en sus traducciones para dar carácter legal a esos documentos.
Comentarios cerrados